स्पेनी भाषा

विकिपिडिया नं
थन झासँ: navigation, मालादिसँ
ईस्पान्योल
español, castellano
Region मेक्सिको, स्पेन, मध्य अमेरिका, दक्षिण अमेरिका, क्यारिबियन, एन्डोरा, एक्वेटोरियल गायना, बेलिज व ३,७०,००,००० संयुक्त राज्य अमेरिकाय् (जनसंख्यायागु १२%)[१]
Native speakers
~ 420,000,000  (date missing)
आधिकारिक अवस्था
आधिकारिक मान्यता
अर्जेन्टिना, बोलिभिया, चिली, कोलम्बिया, कोस्टा रिका, क्युबा, डोमिनिकन गणतन्त्र, इक्वेडर, एल साभाडोर, इक्वेटोरियल गायना, युरोपेली युनियन, ग्वाटेमाला, होन्डुरस, मेक्सिको, निकारागुवा, पनामा, पाराग्वे, पेरु, पुएट्रो रिको, स्पेन, उरुग्वेभेनेजुवेला.
भाषा नियमन संस्था Asociación de Academias de la Lengua Española (Real Academia Española व २१गु मेमेगु राष्ट्रिय ईस्पान्योल भाषा एकेडेमी)
भाषा कोड
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
हलिमय् हिस्प्यानोफोन लागायागु नक्सा,
अप्व निसें म्हो ईस्पान्योल खंल्हाइगु देतः वा क्षेत्र

ईस्पान्योल छगु आइबेरियन रोमान्स भाषा खः। थ्व भाय् हलिमयागु छगु मू भाय् खः। थ्व भाय् यात स्पेन व ल्याटिन अमेरिकाय् अप्व छ्येलि। थ्व भाय् लातिन लिपि छ्यला च्वयेगु या। थ्व भासय् च्वयेत लातिन लिपिइ छुं आखलय् चिं तनिगु या, दसु-ã(आन्)।

भाय्‌या संरचना[सम्पादन]

थ्व भासय् मेमेगु भासय् थें हे थी-थी कथंया खँग्वःत दु।

यासु[सम्पादन]

थ्व भासय् मेमेगु भासय् थें हे सकर्मक व अकर्मक, नियमित व अनियमित यासु दै। थ्व भासय् यासुत (-er), (-ir) व (-ar)य् क्वचाइगु स्वता रुप दै।

छुं खंग्वतः[सम्पादन]

नेपाल भाषा ईस्पान्योल IPA phonemic transcription
(abstract phonemes) 1
IPA phonetic transcription
(actual sounds) 2
ईस्पान्योल (स्प्यानिश)
 
español
 
/es.paˈɲol/
 
[e̞s̺.päˈɲo̞ˑl]
[e̞s̻.päˈɲo̞ˑl]
(क्यास्टिलियन) स्प्यानिश
 
 
 
 
castellano
 
 
 
 
/kas.teˈja.no/
 
 
/kas.teˈʒa.no/
/kas.teˈʎa.no/
[käs̺.t̪e̞ˈʝäˑ.no̞]
[käs̻.t̪e̞ˈʝäˑ.no̞]
[kɑh.t̪ʰe̞ˈʝäˑ.no̞]
[kɑh.t̪ʰe̞ˈʒäˑ.no̞]
[käs̺.t̪e̞ˈʎäˑ.no̞]
अंग्रेज(जी)
 
inglés
 
/iNˈgles/ 3
 
[iŋˈgle̞ˑs̺]
[iŋˈgle̞ˑs̻]
खः
 

 
/ˈsi/
 
[ˈs̺iˑ]
[ˈs̻iˑ]
मखु No /ˈno/ [ˈno̞ˑ]
ज्वजलपा/तारेमाम ¡Hola! /ˈo.la/ [ˈo̞ˑ.lä]
छित गथे च्वं? (informal)
 
 
¿Cómo estás?
 
 
/ˈko.mo esˈtas/
 
 
[ˈko̞ˑ.mo̞ e̞s̺ˈt̪äˑs̺]
[ˈko̞ˑ.mo̞ e̞s̻ˈt̪äˑs̻]
[ˈko̞ˑ.mo̞ ɛhˈt̪ʰɑˑh]
भिं सुथ!
 
 
Buenos días
 
 
/ˈbue.nos ˈdi.as/
 
 
[ˈbwe̞ˑ.no̞s̬̺ ˈð̞iˑ.äs̺]
[ˈbwe̞ˑ.no̞s̬̻ ˈð̞iˑ.äs̻]
[ˈbwe̞ˑ.nɔh ˈð̞iˑ.ɑh]
भिं न्हि/सनिल!
 
 
Buenas tardes
 
 
/ˈbue.nas ˈtaR.des/ 3
 
 
[ˈbwe̞ˑ.näs̺ ˈt̪äˑɾ.ð̞e̞s̺]
[ˈbwe̞ˑ.näs̻ ˈt̪äˑɾ.ð̞e̞s̻]
[ˈbwe̞ˑ.nɑh ˈt̪ʰäˑɾ.ð̞ɛh]
भिम् बहनी!
 
 
Buenas noches
 
 
/ˈbue.nas ˈno.ces/
 
 
[ˈbwe̞ˑ.näs̺ ˈno̞ˑ.ʨe̞s̺]
[ˈbwe̞ˑ.näs̻ ˈno̞ˑ.ʧe̞s̻]
[ˈbwe̞ˑ.nɑ nˈːo̞ˑ.ʃɛh]
बाय्
 
 
Adiós
 
 
/aˈdios/
 
 
[äˈð̞jo̞ˑs̺]
[äˈð̞jo̞ˑs̻]
[äˈð̞jɔˑh]
कृपया Por favor /poR faˈboR/ 3 [po̞ɾ fäˈβ̞o̞ˑɾ]
सुभाय्
 
 
Gracias
 
 
/ˈgRa.θias/ 3
/ˈgRa.sias/ 3
 
[ˈgɾäˑ.θjäs̺]
[ˈgɾäˑ.s̻jäs̻]
[ˈgɾäˑ.s̻jɑh]
एक्स्क्युज मी
 
Perdón
 
/peRˈdoN/ 3
 
[pe̞ɾˈð̞o̞ˑŋ]
[pe̞ɾˈð̞o̞ˑn]
जित क्षमा याना दिसं
 
Lo siento
 
/lo ˈsieN.to/ 3
 
[lo̞ ˈs̺je̞ˑn̪.t̪o̞]
[lo̞ ˈs̻je̞ˑn̪.t̪o̞]
याकनं! (informal)
 
¡Date prisa!
 
/ˈda.te ˈpRi.sa/ 3
 
[ˈd̪äˑ.t̪e̞ ˈpɾiˑ.s̺ä]
[ˈd̪äˑ.t̪e̞ ˈpɾiˑ.s̻ä]
छाय् धासा Porque /ˈpoR.ke/ 3 [ˈpo̞ˑɾ.ke̞]
छाय्? ¿Por qué? /poR ˈke/ 3 [po̞ɾ ˈke̞ˑ]
सु?
 
¿Quién?
 
/ˈkieN/ 3
 
[ˈkje̞ˑŋ]
[ˈkje̞ˑn]
छु? ¿Qué? /ˈke/ [ˈke̞ˑ]
गब्ले? ¿Cuándo? /ˈkuaN.do/ 3 [ˈkwäˑn̪.d̪o̞]
गन? ¿Dónde? /ˈdoN.de/ 3 [ˈdo̞ˑn̪.d̪e̞]
गथे? ¿Cómo? /ˈko.mo/ [ˈko̞ˑ.mo̞]
गुलि? ¿Cuánto? /ˈkuaN.to/ 3 [ˈkwäˑn̪.t̪o̞]
जिं मथु No entiendo /no eNˈtieN.do/ 3 [nŏ̞ e̞n̪ˈt̪je̞ˑn̪.d̪o̞]
ग्वाहालि यानादिसं (कृपया) (formal)
 
Help me! (informal)
 
Ayúdeme
 
¡Ayúdame!
 
/aˈju.de.me/
/aˈʒu.de.me/
/aˈju.da.me/
/aˈʒu.de.me/
[äˈʝuˑ.ð̞e̞.me̞]
[äˈʒuˑ.ð̞e̞.me̞]
[äˈʝuˑ.ð̞ä.me̞]
[äˈʒuˑ.ð̞ä.me̞]
चःबि गन दु?
 
 
¿Dónde está el baño?
 
 
/ˈdoN.de esˈta el ˈba.ɲo] 3
 
 
[ˈdo̞ˑn̪.d̪e̞ e̞s̺ˈt̪äˑ ĕ̞l ˈβ̞äˑ.ɲo̞]
[ˈdo̞ˑn̪.d̪e̞ e̞s̻ˈt̪äˑ ĕ̞l ˈβ̞äˑ.ɲo̞]
[ˈdo̞ˑn̪.d̪e̞ ɛhˈt̪ʰäˑ ĕ̞l ˈβ̞äˑ.ɲo̞]
छिं अंग्रेजी खंल्हाना दिया? (informal)
 
 
¿Hablas inglés?
 
 
/ˈa.blas iNˈgles/ 3
 
 
[ˈäˑ.β̞läs̺ iŋˈgle̞ˑs̺]
[ˈäˑ.β̞läs̻ iŋˈgle̞ˑs̻]
[ˈäˑ.β̞lɑh iŋˈglɛˑh]
चीयर्स! (toast)
 
¡Salud!
 
/saˈlud/
 
[s̺aˈluˑð̞]
[s̻aˈluˑð̞]
1 Phonemic representation of the abstract phonological entities (phonemes), 2 phonetic representation of the actual sounds pronounced (phones). In both cases, when several representations are given, the first one corresponds to the dialect in the recording (Castilian with yeísmo) and the rest to several other dialects not in the recording.
3 Capital /N/ and /R/ (non-standard IPA) are used here to represent the nasal and rhotic archiphonemes that neutralize the phonemic oppositions [m]-[n]-[ɲ] and [r]-[ɾ], respectively, in syllabe coda and intra-cluster positions.