देवनागरी लिपि: Difference between revisions

विकिपिडिया नं
Content deleted Content added
m r2.7.1) (रोबोट ले हटाउँदै: ks:देवनागरी
m r2.7.2) (रोबोट ले हटाउँदै: rmy:देवनागरी
Line ४४१: Line ४४१:
[[pt:Devanágari]]
[[pt:Devanágari]]
[[qu:Diwanaqri siq'i llumpa]]
[[qu:Diwanaqri siq'i llumpa]]
[[rmy:देवनागरी]]
[[ro:Devanagari]]
[[ro:Devanagari]]
[[ru:Деванагари]]
[[ru:Деванагари]]

१६:४२, १७ फेब्रुवरी २०१२तक्कया संस्करण

देवनागरी
प्रकार: अबुजिदा
भाय् तः: संस्कृत, हिन्दी भाषा, मराठी भाषा, सिन्धी भाषा, बिहारी भाषा, भिली भाषा, कोङ्कणी भाषा, भोजपुरी भाषा, खेँ भाषा, नेपालभाषा, कश्मिरी भाषारोमानी भाषा
इ लागा: ~1200 A.D. to the present
मां लिपि: Proto-Sinaitic
 Phoenician
  Aramaic
   Brāhmī
    Gupta script
     Siddham
      देवनागरी
ISO 15924 code: Deva

ऋगवेद पाण्डुलिपि देवनागरीइ (19गु शताब्दीया)

 

देवनागरी छगू अबुजिदा लिपि ख। थ्व लिपि उत्तर भारतनेपाःया यक्व भाषा च्वेयात छ्य्‌लि। थ्व लिपी च्वइगु भाषात संस्कृत, हिन्दी, मराठी भाषा, सिन्धी भाषा, भोजपुरी भाषा, भिली भाषा, कोण्कणी भाषा, मैथिली भाषा, खेँ भाषा, नेपालभाषा, कश्मिरी भाषारोमानी भाषा आदि च्वेत छ्येलि। थ्व लिपि देपां जवःय् च्वइ।


The transliteration used in this article follows the popular IAST conventions. The ITRANS [१] is a lossless transliteration scheme of Devanāgarī into ASCII that is widely used on Usenet. In ITRANS, the word Devanāgarī is written as "devanaagarii".

उत्त्पत्ति

Devanāgarī emerged around 1200 AD out of the Siddham script, gradually replacing the earlier, closely related Sharada script (which remained in parallel use in Kashmir). Both are immediate descendants of the Gupta script, ultimately deriving from the Brāhmī script attested from the 3rd century BC; Nāgarī appeared in approx. the 8th century as an eastern variant of the Gupta script, contemporary to Sharada, its western variant. The descendants of Brahmi form the Brahmic family, including the alphabets employed for many other South and South-East Asian languages.

नामाकरण

Sanskrit nāgarī is the feminine of nāgara "urban(e)", an adjectival vrddhi derivative from nagara "city"; the feminine form is used because of its original application to qualify the feminine noun lipi "script" ("urban(e) script", i.e. the script of the cultured). There were several varieties in use, one of which was distinguished by affixing deva "deity" to form a tatpurusha compound meaning the "urban(e) [script] of the deities (= gods)", i.e. "divine urban(e) [script]". However, the widespread use of "Devanāgarī" is a relatively recent phenomenon; well into the twentieth century, and even today, simply "Nāgari" was also in use for this same script. The rapid spread of the usage of "Devanāgarī" seems also to be connected with the almost exclusive use of this script in colonial times to publish works in Sanskrit, even though traditionally nearly all indigenous scripts have actually been employed for this language. This has led to the establishment of such a close connection between the script and Sanskrit that it is, erroneously, widely regarded as "the Sanskrit script" today.

Interpreted by popular etymology to refer to a "City of the Gods", the name in certain Yogic traditions[पुष्टि(साइटेसन) मागु] was taken to refer to the body of the individual. The philosophy behind this is that when one meditates on the specific sounds of the Devanagari alphabet, the written forms appear spontaneously in the mind.

सिद्धान्त

Devanāgarī has 12 svara (pure sounds, or vowels) and 34 vyanjana (ornamented sounds, consonants). An akshara is formed by the combination of zero or one vyanjana and one or more svar, and represents a phonetic unit of the shabda (utterance). The akshara is written by applying standard diacritical modifiers to the vyanjana corresponding to the svara. An akshara is usually more basic and predictable than the syllable in English. For example, the English 'cat' (considered to have just one syllable) is written as two aksharas, the 'k-a' and the 'ta'.

The svara and vyanjana are ordered and grouped logically for studying or reciting. Thus the pure sounds, 'a', 'i', 'u' and their lengthened versions ('aa', 'ii', 'uu') are followed by the combined ('e', 'ai', 'o', 'au'), nasal ('.m') and aspirated ('.h') forms. The vyanjana themselves are grouped into 6 groups (rows) of 5 (columns). The first five rows progress as velar, palatal, retroflex, dental and labial, corresponding to utilizing or touching the tongue to progressively outer parts of the mouth when making the sound. Additional vyanjana are technically sonorants, sibilants or widely used conjunct forms. For each row or group, the columns logically progress to softer sounds, paired with aspirated forms, ending in the nasal form for that group.

Devanāgarī is written from left to right. In Sanskrit, words were written together without spaces, so that the top bar is unbroken, although there were some exceptions to this rule. The break of the top line primarily marks breath groups. In modern languages, word breaks are used.

The Devanāgarī writing system can be called an abugida, as each consonant has an inherent vowel (a), that can be changed with the different vowel signs. Most consonants can be joined to one or two other consonants so that the inherent vowel is suppressed. The resulting conjunct form is called a ligature. Many ligatures appear simply as two individual consonants joined together, and so are a form of ligature. Some ligatures are more elaborately formed and not as easily recognized as containing the individual consonants.

When reading Sanskrit written in Devanāgarī, the pronunciation is completely unambiguous. Similarly, any word in Sanskrit is considered to be written only in one manner (discounting modern typesetting variations in depicting conjunct forms). However, for modern languages, certain conventions have been made (e.g. truncating the vowel form of the last consonant while speaking, even as it continues to be written in full form). There are also some modern conventions for writing English words in Devanagari.

Certain Sanskrit texts and mantras are typically written with additional diacritical marks above and below the akshara to denote pitch and tempo, to ensure completely accurate reproduction of the sound.

देवनागरीया चिं

All the vowels in Devanāgarī are attached to the top or bottom of the consonant or to an <aa> vowel sign attached to the right of the consonant, with the exception of the <i> vowel sign, which is attached on the left. In the Devanāgarī vowel table below, the "Letter" column contains the symbol used when a vowel occurs without a consonant, the "Vowel sign with <p>" column contains the symbol used when a vowel is attached to a consonant, shown with the <p> letter as an example, the "Unicode name" column contains the name given in the Unicode specification for the vowel, and the "IPA" column contains the International Phonetic Alphabet character(s) corresponding to the Hindi pronunciation of the Devanāgarī character.

माआखः

The vowels of the Devanāgarī script with their word-initial Devanāgarī symbol, diacritical mark with the consonant प् (/p/), pronunciation (of the vowel alone and of /p/+vowel) in International Phonetic Alphabet (IPA), equivalent in International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) and Indian languages transliteration (ITRANS) and (approximate) equivalents in Standard English are listed below:

Independent Vowel Diacritical mark with “प्” Pronunciation Pronunciation with /p/ IAST equiv. ITRANS equiv. English eqivalent
/ə/ or /ä/ /pə/ or /pä/ a a short Schwa: as the a in above or ago
पा /äː/ /päː/ ā A long open central unrounded vowel: as the a in father
पि /i/ /pi/ i i short close front unrounded vowel: as i in bit
पी /iː/ /piː/ ī I long close front unrounded vowel: as i in machine
पु /u/ /pu/ u u short close back rounded vowel: as u in put
पू /uː/ /puː/ ū U long close back rounded vowel: as oo in school
पे /eː/ /peː/ e e long close-mid front unrounded vowel: as a in game (not a diphthong), or é in café
पै /əi/ or /ai/ /pəi/ or /pai/ ai ai a long diphthong: approx. as ei in height
पो /οː/ /poː/ o o long close-mid back rounded vowel: as o in tone (not a diphthong)
पौ /əu/ or /au/ /pəu/ or /pau/ au au a long diphthong: approx. as ou in house
पृ /r̩/ /pr̩/ R short syllabic vowel-like Alveolar trill :
पॄ /r̩ː/ /pr̩ː/ RR long syllabic vowel-like Alveolar trill: a longer version of /r̩/
पॢ /l̩/ /pl̩/ LR short syllabic vowel-like Alveolar lateral approximant: approx. as handle
पॣ /l̩ː/ /pl̩ː/ LRR long syllabic vowel-like Alveolar lateral approximant: a longer version of /l̩/

Additional points:

  • The vowel /äː/ in Sanskrit is more central and less back than the closest English equivalent, /ɑː/. The schwa (/ə/) is always short in Sanskrit.
  • All vowels in Hindi, short or long, can be nasalized. All vowels can have acute, grave or circumflex pitch accent (in Vedic Sanskrit).
  • In Hindi, ऋ is pronounced as /ri/. The last three vowels in the table above do not occur in Hindi at all.
  • Note that the ancient Sanskrit grammarians have classified the vowel system as velars, retroflexes, palatals and plosives rather than as back, central and mid vowels. Hence and are classified respectively as palato-velar (a+i) labio-velar (a+u) vowels respectively. But the grammarians have classified them as diphthongs and in prosody, each is given two mātrās. This does not necessarily mean that they are proper diphthongs, but neither excludes the possibility that they could have been proper diphthongs at a very ancient stage. These vowels are pronounced as long /eː/ and /oː/ respectively by most learned Sanskrit Brahmins and priests of today. Other than the "four" diphthongs, Sanskrit usually disallows any other diphthongs—vowels in succession, if occur, are converted to semivowels according to predetermined rules.
  • In Sanskrit and in some other dialects of Hindi (as well as in a few words in Standard Hindi), the vowel is pronounced as a diphthong /əi/ or /ai/ rather than /e:/. Similarly, the vowel is pronounced in some words as the diphthong /əu/ or /au/ rather than /ɔ:/. Other than these, Hindi does not have true diphthongs—two vowels might occur sequentially but then they are pronounced as two syllables (a glide might come in between while speaking). Otherwise in Standard Hindi, (ai) is long near-open front unrounded vowel: /æ/ as a in cat; (au) is long open-mid back rounded vowel: /ɔː/ as au in caught.
  • The short open-mid front unrounded vowel (/ɛ/: as e in get), does not have any symbol or diacritic in devanagari script. It occurs only as an allophonic variant of schwa (in place word-middle a, determined only by convention) in certain words in the Standard khariboli dialect of Hindi. E.g., the orthography dictates that रहना must be pronounced as /rəhənä:/, but it is actually pronounced as /rɛhnä/. It also occurs in loanwords from English, where it might be accorded a new vowel symbol of (chandra: पॅ). The short open-mid back rounded vowel (/ɔ/), does not exist in Hindi at all, other than for English loanwords. In orthography, a new symbol has been invented for it: ऑ (पॉ).
  • Unicode transliteration scheme differs for some characters from IAST scheme. The differences are: ā→aa, ī→ii, ū→uu, →rr, →ll.

बाआखः

The table below shows the traditional listing of the Sanskrit consonants with the (nearest) equivalents in English/Spanish/Italian. The parentheses give the corresponding transliteration (of the consonant alone) in IAST scheme—the most popular one. Each consonant shown below is by default followed by the neutral vowel schwa (/ə/), and is given in the table in this form.

Plosives
Unaspirated
Voiceless
Aspirated
Voiceless
Unaspirated
Voiced
Aspirated
Voiced
Nasal
Velar (k)
/kə/; English: skip
ख (kh)
/kʰə/; English: cat
ग (g)
/gə/; English: game
घ (gh)
/gʱə/; English: egg head
ङ ()
/ŋə/; English: ring
Palatal च (c)
/cə/; ≈English: chat
छ (ch)
/cʰə/; Aspirated /c/
ज (j)
/ɟə/; ≈English: jam
झ (jh)
/ɟʱə/; Aspirated /ɟ/
ञ (ñ)
/ɲə/; ≈English: finch
Retroflex ट ()
/ʈə/; American Eng: hurting
ठ (ṭh)
/ʈʰə/; Aspirated /ʈ/
ड ()
/ɖə/; American Eng: murder
ढ (ḍh)
/ɖʱə/; Aspirated /ɖ/
ण ()
/ɳə/; No English equivalent
Apico-Dental त (t)
/t̪ə/; Spanish: tomate
थ (th)
/t̪ʰə/; Aspirated /t̪/
द (d)
/d̪ə/; Spanish: donde
ध (dh)
/d̪ʱə/; Aspirated /d̪/
न (n)
/nə/; Spanish: tonto
Labial प (p)
/pə/; English: spin
फ (ph)
/pʰə/; English: pit
ब (b)
/bə/; English: bone
भ (bh)
/bʱə/; English: abhor
म (m)
/mə/; English: mine
Non-Plosives/Sonorants
Palatal Retroflex Dental/
Alveolar
(Labio)velar/
Glottal
Approximant य (y)
/jə/; English: you
र (r)
/ɾə/; Spanish: martes
ल (l)
/lə/; British English: love
व (v)
/ʋə/; ≈Italian: vuoto
Sibilant/
Fricative
श (ś)
/ʃə/; English: ship
ष ()
/ʂə/; Retroflex form of /ʃ/
स (s)
/sə/; English: same
ह (h)
/ɦə/; ≈English home

At the end of the traditional table of alphabets, three cosonantal clusters are also added: क्ष /kʃə/ (k) (in Hindi), त्र /t̪ɾə/ (tr) and ज्ञ /gjə/ (jñ) (in Hindi; pronounced as /ɟɲə/ + nasalization in Sanskrit). Other than these, sounds borrowed from the other languages like Persian and Arabic are written with a dot (bindu or nukta) beneath the nearest approximate letter. They are not included in the traditional listing. Many native Hindi speakers, especially those who come from rural backgrounds and do not speak proper Khariboli or Urdu, confuse these sounds (except /ɽ/ and /ɽʱ/) and pronounce them as the nearest equivalents in Sanskritized Hindi (listed in column 5). These are:

Extra sounds
Symbol IPA Pronunciation and name IAST equiv. English (etc.) equiv. Confused with:
क़ /qə/ voiceless uvular plosive q Arabic: Qur'an /k/
ख़ /xə/ voiceless velar fricative k͟h German: doch /kʰ/
ग़ /ɣə/ voiced velar fricative ġ Persian: Mughal /g/
ज़ /zə/ voiced alveolar fricative z English: zoo /ɟ/ or /dʒ/
फ़ /fə/ voiceless labiodental fricative f English: fun /pʰ/
ड़ /ɽə/ unaspirated retroflex flap <none>
ढ़ /ɽʱə/ aspirated retroflex flap ṛh <none>


Additional points:

  • The "r" of Sanskrit is as in Standard American English. In modern Sanskrit pronunciation, the vowel "" is sometimes realised as /ri/ or /ru/, although many people (especially if their native language retains the original Sanskrit sounds, as is the case in Malayalam) do make the /r/ sound. In Hindi, /r/ is pronounced as in Spanish perro. Also note that both ऋ and ड़ use "" in IAST transliteration.
  • There is no retroflex flap in Sanskrit. In modern Hindi and other Indo-Aryan languages, they have sprung up as the allophonic flap variants of Sanskrit's simple voiced retroflex plosives. The /ɳ/ ( or ण) in Sanskrit is not a flap but a simple nasal stop, although it is pronounced by modern pundits while chanting as a nasal variant of the voiced retroflex flap. Hindi has two proper retroflex flaps.
  • Aspiration is actually a puff of breath that may follow a plosive consonant. English speakers could try pronouncing the words "kite", "take", "chip" and "pat" with a greater-than-usual puff of breath after the first consonant. The corresponding unaspirated plosives must be pronounced with no significant puff of breath at all.
  • For practicing the voiced aspirates, one could try: "drag him", "said him", "enrage him", "grab him". The voiced aspirated plosives (also called murmur stops) are extremely important and frequent in Sanskrit. Sanskrit (and its daughters) is the only language that has faithfully preserved these original Proto-Indo-European stops.
  • The dental consonants in Sanskrit are as in Spanish or French. They can be pronounced by pronouncing /t/ and /d/ (of English) by pressing the tip of the tongue against the back of the teeth rather than against the back of the alveolar ridge as done by English speakers. The normal "t" and "d" in IAST transliteration are the dental stops; and they occur much, much more frequently than the retroflex stops.
  • The retroflex consonants are the most difficult to pronounce. They are pronounced by curling the tongue such that its tip touches the roof of the mouth, like how Americans pronounce "r". The retroflex flaps are pronounced in a similar way, by bringing the tongue's tip to the roof of the mouth and giving it a sharp flap downwards. However, bringing the tip of the tongue a bit above the normal alveolar ridge would also work fine. The normal alveolar plosives of English /t/ and /d/ do not exist as such in Sanskrit/Hindi.
  • The palatal plosives of Sanskrit/Hindi do not have a sharp frictional sound following them, as what happened in English chips and jam. These are more of pure plosives than affricates.
  • Sanskrit/Hindi has no /v/. Its nearest equivalent is /ʋ/, which is very close to /v/, but does not a friction or buzzing sound associated with it. But in consonant clusters, this may allophonically change to /w/.
  • The palatal sibilant of Sanskrit (IAST: ś) is very close to like the English sh in ship (although the Sanskrit phoneme is the voiceless alveolo-palatal fricative /ɕ/) while the English phoneme is the voiceless postalveolar fricative /ʃ/ with lip rounding). Today, speakers of Sanskrit vary the palatal fricative from /ɕ/ to /ʃ/. In Hindi, it is always pronounced as in ship.
  • The retroflex sibilant /ʂ/ is pronounced like /ʃ/, but with the tongue curled upwards towards the roof of the mouth. In Mādhyandini branch of Yajurveda, this phoneme is allowed to be pronounced at certain places as / kʰ/. In Hindi, this is pronounced as the English sh in ship.
  • The Sanskrit /ɦ/ is a voiced allophone of the normal h. In Hindi, it is pronounced as in home.

Another consonant is is not used in Hindi. It is retroflex, and used in Vedic Sanskrit, Marathi, and Gujarati.

Ligatures

Consonant clusters of two or more phonemes are realized by combining the aksharas into ligatures. Typically, the preceding akshara loses its vertical stroke and is put in direct contact with the succeeding one. In cases of aksharas that do not have vertical strokes in their independent form, the following aksharas are usually placed underneath the preceding one. In some cases, the ligatures take forms not readily recognizable as composed of the individual aksharas (e.g. <jñ>). Consonant clusters involving <r> are treated as a special case: preceding <r-> is realized as a right-facing hook above the following akshara, and following <-r> appears as a slanted stroke attached to the vertical stroke of the preceding akshara. Similarly for a cluster /XYZa/, both X and Y would be "halved". There are many variants for this consonant cluster writing in Devanāgarī script. The most common system is shown below for the traditional table. Here the second vowel is taken to be /n/, followed by the schwa.

ka-group क्न
/knə/
ख्न
/kʰnə/
ग्न
/gnə/
घ्न
/gʱnə/
ङ्न
/ŋnə/
cha-group च्न
/cnə/
छ्न
/cʰnə/
ज्न
/ɟnə/
झ्न
/ɟʱnə/
ञ्न
/ɲnə/
Ta-group ट्न
/ʈnə/
ठ्न
/ʈʰnə/
ड्न
/ɖnə/
ढ्न
/ɖʱnə/
ण्न
/ɳnə/
ta-group त्न
/t̪nə/
थ्न
/t̪ʰnə/
द्न
/d̪nə/
ध्न
/d̪ʱnə/
न्न
/nnə/
pa-group प्न
/pnə/
फ्न
/pʰnə/
ब्न
/bnə/
भ्न
/bʱnə/
म्न
/mnə/
ya-group य्न
/ynə/
र्न
/rnə/
ल्न
/lnə/
व्न
/ʋnə/
va-group श्न
/ɕnə/
ष्न
/ʂnə/
स्न
/snə/
ह्न
/ɦnə/

Diacritics

  • अं (called anusvāra), pronounced as /ⁿ/ (IAST: ) is used for nasalizing the vowel in the syllable, the word-final allophone of /m/ and /n/. The diacritic (called chandrabindu/anunāsika) is used in certain shakhas instead of the anusvāra in certain phonetic contexts.
  • अः (called visarga), pronounced as /əh/ (IAST: ) is the word-final allophone of /s/ and /r/.
  • If a lonely consonant needs to be written without any following vowel, it is given a halanta/virāma diacritic below (प्).
  • avagraha ऽ is used in western editions to mark elision of a word-initial /a/ in sandhi.

Accent marks

मू पौ: Vedic accent

The pitch accent of Vedic Sanskrit is written with various symbols depending on shakha. In the Rigveda, anudatta is written with a bar below the line (॒), svarita with a stroke above the line (॑) while udatta is unmarked.

ल्याआखः

स्वया दिसं: Indian numerals, Brahmi numerals, and Hindu-Arabic numeral system
Devanāgarī numerals
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Encodings

ISCII

ISCII is a fixed-length 8-bit encoding. The lower 128 codepoints are plain ASCII, the upper 128 codepoints are ISCII-specific.

It has been designed for representing not only Devanāgarī, but also various other Indic scripts as well as a Latin-based script with diacritic marks used for transliteration of the Indic scripts.

ISCII has largely been obsoleted by Unicode, which has however attempted to preserve the ISCII layout for its Indic language blocks.

See

युनिकोडय् देवनागरी

The Unicode range for Devanāgarī is U+0900 .. U+097F. Grey blocks indicate characters that are undefined.

  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+090x  
U+091x
U+092x
U+093x     ि
U+094x    
U+095x       क़ ख़ ग़ ज़ ड़ ढ़ फ़ य़
U+096x
U+097x                

Devanāgarī Keyboard Layouts

Devanāgarī and Devanāgarī-QWERTY keyboard layouts for Mac OS X

The Mac OS X operating system supports convenient editing for the Devanāgarī script by insertion of appropriate Unicode characters with two different keyboard layouts available for use. To input Devanāgarī text, one goes to System Preferences → International → Input Menu and enables the keyboard layout that is to be used. One then views the keyboard layout at the Indian Language Kit Manual at Apple Docs.

for example, the Devanāgarī-qwerty layout is:
किपा:Devanagari-qwerty-layout.jpg किपा:Devanagari-qwerty-layout-option.jpg


Typewriter

[[किपा:Hindi_typewriter.jpg|frame|none|240px|Standard typewriter keyboard layout used in

Phonetic

Bolnagri phonetic keyboard layout for Linux

See home page

See also

Software

External links

Electronic resources